TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1990-01-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- non-revenue commercial flight 1, fiche 1, Anglais, non%2Drevenue%20commercial%20flight
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vol commercial non payant
1, fiche 1, Français, vol%20commercial%20non%20payant
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- year 2000 compliance
1, fiche 2, Anglais, year%202000%20compliance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- century compliance 1, fiche 2, Anglais, century%20compliance
correct
- millennium compliance 1, fiche 2, Anglais, millennium%20compliance
correct
- Y2000 compliance 1, fiche 2, Anglais, Y2000%20compliance
correct
- Y2000 readiness 1, fiche 2, Anglais, Y2000%20readiness
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminology of the Year 2000 Bug. 1, fiche 2, Anglais, - year%202000%20compliance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- conformité à l'an 2000
1, fiche 2, Français, conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- compatibilité avec l'an 2000 1, fiche 2, Français, compatibilit%C3%A9%20avec%20l%27an%202000
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du bogue de l'an 2000. 1, fiche 2, Français, - conformit%C3%A9%20%C3%A0%20l%27an%202000
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- joint manager 1, fiche 3, Anglais, joint%20manager
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- codirecteur
1, fiche 3, Français, codirecteur
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cogérant 1, fiche 3, Français, cog%C3%A9rant
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-10-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Historical Homicide Unit 1, fiche 4, Anglais, Historical%20Homicide%20Unit
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 4, Anglais, - Historical%20Homicide%20Unit
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Historical Homicides Unit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe des homicides historiques
1, fiche 4, Français, Groupe%20des%20homicides%20historiques
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- GHH 1, fiche 4, Français, GHH
nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Groupe de l'historique des homicides 1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20l%27historique%20des%20homicides
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 4, Français, - Groupe%20des%20homicides%20historiques
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Groupe de l'historique des homicides : nom à éviter, car le substantif «historique» est plutôt l'équivalent de «history». 1, fiche 4, Français, - Groupe%20des%20homicides%20historiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-03-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Used Oil Management in Canada : Existing Practices and Alternatives 1, fiche 5, Anglais, Used%20Oil%20Management%20in%20Canada%20%3A%20Existing%20Practices%20and%20Alternatives
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Gestion des huiles usées au Canada : situation actuelle et différentes options 1, fiche 5, Français, Gestion%20des%20huiles%20us%C3%A9es%20au%20Canada%20%3A%20situation%20actuelle%20et%20diff%C3%A9rentes%20options
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- interference figure
1, fiche 6, Anglais, interference%20figure
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- interference pattern 2, fiche 6, Anglais, interference%20pattern
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Viewed with the microscope set up as a conoscope, the images of anisotropic crystals as seen with the orthoscope are supplanted by highly informative patterns of interference colors called "interference figures." These are formed by rays that traveled along different directions while within the crystal being viewed. 1, fiche 6, Anglais, - interference%20figure
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
interference pattern: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 6, Anglais, - interference%20figure
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- figure d'interférence
1, fiche 6, Français, figure%20d%27interf%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Quand un cristal anisotrope est examiné sous une lumière polarisée convergente, il se forme des «figures d'interférence» qui permettent de distinguer entre cristaux uniaxes et biaxes et d'observer la position de l'axe ou des axes optiques. 2, fiche 6, Français, - figure%20d%27interf%C3%A9rence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
figure d'interférence : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 6, Français, - figure%20d%27interf%C3%A9rence
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Animal Pests (Crops)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cereal flea beetle 1, fiche 7, Anglais, cereal%20flea%20beetle
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cereal flea beetle; Chaetocnema aridula: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 7, Anglais, - cereal%20flea%20beetle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Animaux nuisibles aux cultures
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- altise des céréales
1, fiche 7, Français, altise%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
altise des céréales; Chaetocnema aridula : termes extraits du «Glossaire de l’agriculture» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 7, Français, - altise%20des%20c%C3%A9r%C3%A9ales
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-02-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- prescribe a writ
1, fiche 8, Anglais, prescribe%20a%20writ
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prévoir un bref
1, fiche 8, Français, pr%C3%A9voir%20un%20bref
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- prescrire un bref 1, fiche 8, Français, prescrire%20un%20bref
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- machine hose maker - rubber products manufacturing
1, fiche 9, Anglais, machine%20hose%20maker%20%2D%20rubber%20products%20manufacturing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- confectionneur de tuyaux à la machine - fabrication d'articles en caoutchouc
1, fiche 9, Français, confectionneur%20de%20tuyaux%20%C3%A0%20la%20machine%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- confectionneuse de tuyaux à la machine - fabrication d'articles en caoutchouc 1, fiche 9, Français, confectionneuse%20de%20tuyaux%20%C3%A0%20la%20machine%20%2D%20fabrication%20d%27articles%20en%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sweet potato flea beetle
1, fiche 10, Anglais, sweet%20potato%20flea%20beetle
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- altise de l'igname
1, fiche 10, Français, altise%20de%20l%27igname
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :